29 Ottobre 2010 - Categoria: memoria e storia, versos in limba

Giovanni Franchini, poete de pinna, a cura de Anghelu de sa Niéra

Custa rubrica at s’iscopu de presentare poetas e artistas de sa idda mia de Tzaramonte, amus apidu modu de presentare Antoninu Mureddu, Antoni Maria Murgia e Antoninu Pilo, hoe bos presentamus Giuanne Franchini a su cale lasso sa peraula:

– Mi giamo Giuanne Franchini e so  naschidu a Tzaramonte (Thatari) su 27 ennarzu  1939 dae Luisi e  dae Antonia Mureddu, su  e bator de  ses fizos. Fini tempos de carestia sas peus causadas  dae omines cun ideas metzanas. Apo frequentadu  s’asilo cun sas monzas de fudatzione tedesca e sas iscolas elementares: sa prima e sa segunda cun su mastru Zeromine Casu e sa tertza e sa quarta cun su Mastru Padru Cabijosu, totos due piaghesos, e malos cantu fit netzessariu pro nos fagher istare atentos a su chi nos ispiegaiana.

Leggi tutto
27 Ottobre 2010 - Categoria: archeologia

Un intervento sulla chiesa di Romana di Stefano Castello

Egregio Direttore,

avendo già notato da molto tempo la vostra pubblicazione dell’articolo sulla scoperta della chiesa di San Giovanni di Sottoterra ma non avendo avuto modo prima d’ora di poterVi scrivere – poiché impegnato proprio nell’elaborazione degli studi riguardanti la presenza in Sardegna dell’Ordine equestre ed ospedaliero di San Giovanni di Gerusalemme detto di Rodi detto di Malta, e nella loro divulgazione attraverso importanti attività, come gli ultimi convegni di studio ad aprile scorso a Stintino ed a settembre scorso a Bosa e la visita guidata a San Leonardo di Sette Fontane – anche se in ritardo, senza dilungarmi troppo, esprimo alcune precisazioni nell’interesse di chiunque voglia conoscere la realtà delle cose.

Leggi tutto
27 Ottobre 2010 - Categoria: lingua/limba

Una litera dae Thatari de su 1415 de Serafinu Montagnana

Hoe pubblicamus sa litera apida dae su prof. Alberto Boscolo in s’archiviu de sa Corona de Aragona (legajos di Ferinando I,caja, 15, doc, 2974, non catalogato), mandada dae Thatari su 19 de Capidanni 1415 dae Serafinu Montagnana, tataresu, a Antoni Marongiu, tataresu, foraessidu a S’Alighera. Dae s’Ischiglia Anno IV 1-2 Gennaio -Febbraio 1954, p. 286

De custa litera nos importat s’scritura sarda contaminada in parte dae s’italianu e in parte dae su castiglianu. Si tratat de unu momentu diffitzile de sa relatziones intra Thatari e su re Ferdinando I de Aragona.In dignidade de limba non est inferiore a ateros documentos coevos in limba italiana o atera limba neolatina.

Leggi tutto
26 Ottobre 2010 - Categoria: lingua/limba

Sa Mastra de cosire di Minnia Pani

Mastra Nannedda est una trapera rinomada: fachet Jaccas, bunneddas, costumes sardos siat de masciu che de femina.

Sas clientes suas, est totta zente chi si podet premmittere de pagare unu preju caru bastante: su trabagliu si lu faghet pagare a preju ‘e oro. Si devet narrer sa veridade: ca già est de manos bonas. Unu manzanu si nde pesat chitto e fit finende de cosire a machina unu paju de calzones. Intendet burdellu in carrela e s’acerat a su balcone: fit su bandidore tiu PEPE TOEDDU chi comintzat de goi a bettare su bandu: “Si avvisat tottu sa populascione chi a su marcadu est arrivadu unu camiu de pische friscu friscu: triglia, calamaretti, giarrette, pazellu e ambidda, tottu a preju ‘onu, a frundidura,a tremiza francos su chilu!”.

Leggi tutto
24 Ottobre 2010 - Categoria: lingua/limba

I nomi del fenicottero sardo di Massimo Pittau

Plinio il Vecchio (23-79 d.C.), nella sua famosa opera Naturalis historia (30, 146), parlando della Sardegna dice testualmente: praeter haec sunt notabilia animalium ad hoc volumem pertnentium gromphena avem in Sardinia narrant grui similem, ignota iam etiam Sardis, ut existimo «oltre a questi sono notevoli fra animali similari di questa dimensione la gronfena, uccello della Sardegna che dicono essere simile alla gru, ormai ignota agli stessi Sardi, come ritengo».

Leggi tutto
23 Ottobre 2010 - Categoria: discipline scientifiche, lingua/limba

S’abe de Ciesse (Salvatore Casu?) 1950

S’avriu meu est da fagher connoschere su bessu de iscriere in sardu de iscritores donni  seculu. In tempus nostru chircamus de iscriere in limba sarda comuna, in ateros tempos intamen podimus bidere comente iscriiant sos ateros iscritores , ma puru sos notarios, sos omines de cheja e de curia. Frimmendenos a su tempus nostru in custu componimentu de C.S. subra s’abe, bidimus comente 60 annos a oe si chircaiat de tratare sos arejionos de s’allevamentu de sas abes. Su giudicu nostru est chi custu Sevadore Casu (ammissu chi siat issu) chircaiat de mujare sa limba sarda unu pagu troppu a s’italianu, intamen pro nois fossi nos paret mezus si l’aiat mujada accurzu a s’ispagnolu (battor seculos de dominiu non sunt duas dies). Sa questione restat e non so deo a la poder isciovere. Pro a mie est importante abbaidare s’isfortzu de totu cuddos chi iscrient in sardu lende sas peraulas dae sos limbarzos chi, sos sardos chentu concas e chentu limbas, ant faeddadu. S’importante est de s’isfortzare a faeddare e a iscriere in limba sarda. Si non faghimus gai cando mai amus arrivire a l’impitare in sas iscolas comente limba  curriculare? (Anghelu de sa Nièra)

Leggi tutto
20 Ottobre 2010 - Categoria: memoria e storia

La cavalla baia di Antonio Maria Murgia

Pascolava in un prato  nei pressi del fiume Filighesos la nostra cavalla baja, ma un grigio mattino scomparve nel nulla. Quando mio padre,  avanzò dei sospetti su  un latitante abigeatario,  proveniente dalla montagna, che stazionava nella nostra zona, parlandone con   Alosso Tedde, questi, da uomo capace e deciso qual’era, lo prese per il bavero e gli contestò il furto della cavalla.

Leggi tutto
20 Ottobre 2010 - Categoria: discipline scientifiche

Una polemica sulla raccolta ed esportazione di un lichene sardo di Paolo Amat di San Filippo

In una cartella del Fondo Segreteria di Stato e di Guerra dell’Archivio di Stato di Cagliari[1] si trova la documentazione relativa a una protesta presentata, nel 1832, all’Intendenza Generale da parte di alcuni commercianti di Sassari e di Genova, contro l’esclusiva, di raccolta e esportazione di un lichene sardo usato in tintoria, concessa a una ditta inglese.

L’Intendente Generale dell’epoca era il barone Giovanni Luigi Francesco Rubin; i commercianti sassaresi erano: Filippo Senno, Francesco Costa, Gio Amedeo, Tommaso Tealdi, Giovanni Garapino, Camillo Bellieni, Francesco Cossiga e Tommaso Picolino.

Leggi tutto
RSS Sottoscrivi.