25 Agosto 2010 - Categoria: memoria e storia

Sas Pinettas de Chirralza e un angheleddu in Chelu di Antonio Maria Murgia

Sas Pinnettas de Chirralza

Essendoci trasferiti nei nuovi terreni, nel 1943, in Chiaramonti,  presso il nuraghe Chirralza, potevamo disporre dell’unico modulo grezzo di una casa rurale senza intonaco interno ed esterno con tetto spiovente anteriore e posteriore. La casa fu ampliata con un modulo anteriore, con muri a secco ai tre lati, con tetto spiovente di paglia e con porta d’ingresso.

Questa costruzione era stata fatta per la produzione dei formaggi: pezze, perette, ricotta. Tutte forme che potevano stagionare, ricevendo il fumo, collocandole in un piano superiore fatto di canne. Il complesso costruttivo cambiava rispetto al precedente, dotato di tre belle stanze tutte intonacate. Mia madre commentò:

– Siamo finiti come gli Abissini.-

– Mio padre costruì anche quattro pinnettas : costruzioni circolari a secco di grosse pietre di trachite di vario colore, col tetto a capanna di forma conica, supportato da tronchi di olivastro verticali e orizzontali e ricoperto con paglia di frumento, su restuiu, su cui l’acqua poteva scorrere senza penetrare all’interno. Nel fiume Chirralza abbondava il giunco, che veniva raccolto e lavorato per le legature sia dei tronchi verticali che di quelli orizzontali sia per trattenere la paglia di copertura. Ogni capanna misurava circa 30 metri quadrati e potevano ben soddisfare le necessità della nostra azienda agropastorale.

Un angheleddu in chelu

A mio padre si presentò l’occasione di prendere in affitto da un certo Zapalà tra il 1942/43, residente a Laerru, un terreno confinante con i nostri. Fatto il contratto pensò di aumentare il personale, assumendo due famiglie con i rispettivi figli e figlie, per un totale di 20 persone. I ruoli da questi svolti erano quelli di pecorai, caprai, contadini che coltivavano cereali e legumi in particolare grano, orzo, avena e fave. Ricordo che a causa della coltivazione di questo legume venne a morire mio fratello Carlo di 4 anni. Il medico acconsente gli praticò a sproposito un’iniezione che lo portò all’altro mondo. La mattina, prima della morte, ci eravamo recati a giocare in mezzo alle fave in fiore, mio fratello avvertì subito un malessere, divenne pallido, si sentì subito male, ci presentammo in casa, informando i nostri genitori. Mio padre sellò il cavallo, e partirono con mia zia Tomasina in paese dal dottore, la sera rientrarono senza mio fratello, volato in cielo, dissero a noi bambini.

Leggi tutto

23 Agosto 2010 - Categoria: versi in gallurese

Palchì no torri, di’, tempu passatu? di don Baignu Pes (Tempio 1724-1795)

Mentre in Anglona e in Gallura infuriavano le lotte tra diverse fazioni politiche a cui appartenevano diverse famiglie , il nostro sacerdote che, a quanto pare, fu anche un buon ecclesiastico, andava componendo versi sul tempo e sull’amore secondo l’uso europeo: si pensi alle pene del Rousseau con le sue amiche dame che spesso lo ospitavano per raccontergli le loro pene d’amore. Il grande pedagogista e “piccolo uomo” lacrimava nei gazebo dei giardini privati in cui passeggiava con le sue damine così come lui accenna nelle sue “Confessioni” . Non lacrimava certo per i cinque figli avuti dalla sua Teresa e sbattuti nell’oblio di un collegio. La società li avrebbe rovinati e quindi meglio reclusi in collegio.  Un aspirante vicerè di Sardegna, il Conte d’Este, sproloquia con un certo disprezzo sull’arretratezza dell’Isola e delle sue istituzioni che sicuramente conosceva solo a volo d’uccello. A molti sembra sfuggire la riforma Bogino e il buon numero di graduati che da essa verranno fuori. Povero Settecento poco studiato nei suoi complessi aspetti: le scuole parrocchiali fondate dal Delbecchi, quelle meno note dei singoli parroci, visto che per iniziare la frequenza delle sette classi boginiane occorreva saper leggere e scrivere e far di conto; il minimo dell’alfabetizzazione. I numerosi collegi gesuitici, scolopici e degli altri ordini religiosi passano sotto silenzio, ordini tutti di frequenza e livello europeo. Fanno più rumore i dragoni, gl’impiccati e gl’imprigionati del Rivarlo, che non le predice del carismatico gesuita Padre  Giovanni Battista Vassallo.

Palchì no torri, dì, tempu passatu?
Palchì no torri, dì, tempu paldutu?

Torra alta volta, torra a fatti méu,
Tempu impultanti, tempu priziosu,
Tempu, chi vali tantu cant’è Deu,
Par un cori ben fattu e viltuósu.
Troppu a distempu, tempu caru, arreu
A cunnisciti. Oh, pesu aguniosu…
Cant’utilosu mi saristi statu,
tempu, haenditi a tempu cunnisciutu! 8

Tempu, chi in unu cuntinu muimentu
poni tutta la tò stabilitai,
chi la tò chiettù, lu tò assentu
cunsisti in no istà chiettu mai.
Rintruxedi pal me ch’era ditentu,
candu passesti, in un sonnu grai:
Ah! si turrai, tempu mal passatu,
chi bè chi t’aarìa ripaltutu! 16

Tempu, chi sempri in ghjusta prupulzioni,
di lu tò motu in ghjuru andi la sfera,
N’agghj di me, ti precu, cumpassioni,
Ritorrami a prinzipiu di carrera;
Di l’anni mei l’ultima stasgioni
Cunveltil’alta ‘olta in primaera.
L’esse lu ch’era a me sarà nicatu,
Ch’insensibili tanti hani uttinutu?

L’alburu tristu senza fiori e frondi,
vinutu maggiu, acquista frondi e fiori;
a campu siccu tandu currispondi
un beddu traciu d’allegri culori;
Supelbu salta d’invarru li spondi
Riu ch’è di stìu poaru d’umori:
E l’anticu vigori – rinnuatu
No sarà mai in un omu canutu?

La salpi veccia chidd’antichi spoddi
Lassa, e si vesti di li primi gali;
Da li cìnnari friddi, in chi si scioddi,
Chidda famosa Cedda orientali,
Rinasci, e tantu spiritu rigoddi,
Ch’agili comu prima batti l’ali:
E l’animu immultali rifulmatu
No vi darà lu sò colpu abbattutu?

La notti è pal viné, la dì s’imbruna
Candu lu soli mori in Occidenti;
A luci poi torra tutt’in una
Candu rinasci allegru in orienti:
E la sureddha, la candida luna,
Da li mancanti torra a li criscenti:
E un omu cadenti in chiddu statu
No de’ turrà, da undi è dicadutu?

Tempu disprizziatu, torra abali,
Ch’aggiu di ca sé tu cunniscimentu;
Torra oggi, chi cunnoscu cantu vali
Chi pruarè tutt’altu trattamentu.
Ah! D’aeti trattatu tantu mali,
Non possu ditti cantu mi ni pentu…
Cunniscimentu, a cantu sé taldatu?
A passi troppu lenti sei vinutu!

Non timì tempu caru, d’impliatti
In falsi e bassi imaginazioni,
In chimeri, in dilirj, in disbaratti,
Mutivi di la me’ paldizïoni.
In fa’ teli di ragni, o in chiddi fatti
cuntrarj a lu bon sinnu, a la raxoni:
Aggi cumpassioni, tempu amatu,
D’un cori afflittu, confusu e pintutu.

Di dugna stanti toiu apprufittà
Voddu, senza passacci ora oziosa:
Né pensu più palditti in cilibrà
Li grazii, li primori d’una rosa,
Ch’in brei in brei a cunniscì si dà
Cantu è vana, caduca e ispinosa.
Dulurosa mimoria, ch’ispuddhatu
M’hai di gusti, e di peni ‘istutu!
Si cuminciàa di nou a viì,
Dia usà diffarenti ecunumia:
Né palticula mancu di la dì,
Senza imprialla bè’, passacci dia:
Chi ben pruistu, innanzi di murì,
Pa l’ultimu ‘iagghju mi sarìa.
Oh, alligria! Oh tre volti biatu,
tempu, candu da te fussi attindutu!

Palchì non torri, dì, tempu passatu?
Palchì non torri, dì, tempu paldutu?

Torra alta volta, torra a fatti méu
Tempu impultanti, tempu priziosu,
Tempu, chi vali tantu cant’è Deu,
Par un cori ben fattu e viltuósu.
Troppu a distempu, tempu caru, arreu

A cunnisciti. Oh, pesu aguniosu…
Cant’utilosu mi saristi statu,
tempu, haenditi a tempu cunnisciutu!

Tempu, chi in unu cuntinu muimentu
poni tutta la tò stabilitai,
chi la tò chiettù, lu tò assentu
cunsisti in no istà chiettu mai.
Rintruxedi pal me ch’era ditentu,
candu passesti, in un sonnu grai:
Ah! si turrai, tempu mal passatu,
chi bè chi t’aarìa ripaltutu!

Tempu, chi sempri in ghjusta prupulzioni,
di lu tò motu in ghjuru andi la sfera,
N’agghj di me, ti precu, cumpassioni,
Ritorrami a prinzipiu di carrera;
Di l’anni mei l’ultima stasgioni
Cunveltil’alta ‘olta in primaera.
L’esse lu ch’era a me sarà nicatu,
Ch’insensibili tanti hani uttinutu?

L’alburu tristu senza fiori e frondi,
vinutu maggiu, acquista frondi e fiori;
a campu siccu tandu currispondi
un beddu traciu d’allegri culori;
Supelbu salta d’invarru li spondi
Riu ch’è di stìu poaru d’umori:
E l’anticu vigori – rinnuatu
No sarà mai in un omu canutu?

La salpi veccia chidd’antichi spoddi
Lassa, e si vesti di li primi gali;
Da li cìnnari friddi, in chi si scioddi,
Chidda famosa Cedda orientali,
Rinasci, e tantu spiritu rigoddi,
Ch’agili comu prima batti l’ali:
E l’animu immultali rifulmatu
No vi darà lu sò colpu abbattutu?

La notti è pal viné, la dì s’imbruna
Candu lu soli mori in Occidenti;
A luci poi torra tutt’in una
Candu rinasci allegru in orienti:
E la sureddha, la candida luna,
Da li mancanti torra a li criscenti:
E un omu cadenti in chiddu statu
No de’ turrà, da undi è dicadutu?

Tempu disprizziatu, torra abali,
Ch’aggiu di ca sé tu cunniscimentu;
Torra oggi, chi cunnoscu cantu vali
Chi pruarè tutt’altu trattamentu.
Ah! D’aeti trattatu tantu mali,
Non possu ditti cantu mi ni pentu…
Cunniscimentu, a cantu sé taldatu?
A passi troppu lenti sei vinutu!

Non timì tempu caru, d’impliatti
In falsi e bassi imaginazioni,

In chimeri, in dilirj, in disbaratti,
Mutivi di la me’ paldizïoni.
In fa’ teli di ragni, o in chiddi fatti
cuntrarj a lu bon sinnu, a la raxoni:
Aggi cumpassioni, tempu amatu,
D’un cori afflittu, confusu e pintutu.

Di dugna stanti toiu apprufittà
Voddu, senza passacci ora oziosa:
Né pensu più palditti in cilibrà
Li grazii, li primori d’una rosa,
Ch’in brei in brei a cunniscì si dà
Cantu è vana, caduca e ispinosa.
Dulurosa mimoria, ch’ispuddhatu
M’hai di gusti, e di peni ‘istutu!
Si cuminciàa di nou a viì,
Dia usà diffarenti ecunumia:
Né palticula mancu di la dì,
Senza imprialla bè’, passacci dia:
Chi ben pruistu, innanzi di murì,
Pa l’ultimu ‘iagghju mi sarìa.
Oh, alligria! Oh tre volti biatu,
tempu, candu da te fussi attindutu!

Palchì non torri, dì, tempu passatu?
Palchì non torri, dì, tempu paldutu?

Palchì no torri, dì, tempu passatu?
Palchì no torri, dì, tempu paldutu?

Torra alta volta, torra a fatti méu,
Tempu impultanti, tempu priziosu,
Tempu, chi vali tantu cant’è Deu,
Par un cori ben fattu e viltuósu.
Troppu a distempu, tempu caru, arreu
A cunnisciti. Oh, pesu aguniosu…
Cant’utilosu mi saristi statu,
tempu, haenditi a tempu cunnisciutu!

Tempu, chi in unu cuntinu muimentu
poni tutta la tò stabilitai,
chi la tò chiettù, lu tò assentu
cunsisti in no istà chiettu mai.
Rintruxedi pal me ch’era ditentu,
candu passesti, in un sonnu grai:
Ah! si turrai, tempu mal passatu,
chi bè chi t’aarìa ripaltutu!

Tempu, chi sempri in ghjusta prupulzioni,
di lu tò motu in ghjuru andi la sfera,
N’agghj di me, ti precu, cumpassioni,
Ritorrami a prinzipiu di carrera;
Di l’anni mei l’ultima stasgioni
Cunveltil’alta ‘olta in primaera.
L’esse lu ch’era a me sarà nicatu,
Ch’insensibili tanti hani uttinutu?

L’alburu tristu senza fiori e frondi,
vinutu maggiu, acquista frondi e fiori;
a campu siccu tandu currispondi
un beddu traciu d’allegri culori;
Supelbu salta d’invarru li spondi
Riu ch’è di stìu poaru d’umori:
E l’anticu vigori – rinnuatu
No sarà mai in un omu canutu?

La salpi veccia chidd’antichi spoddi
Lassa, e si vesti di li primi gali;
Da li cìnnari friddi, in chi si scioddi,
Chidda famosa Cedda orientali,
Rinasci, e tantu spiritu rigoddi,
Ch’agili comu prima batti l’ali:
E l’animu immultali rifulmatu
No vi darà lu sò colpu abbattutu?

La notti è pal viné, la dì s’imbruna
Candu lu soli mori in Occidenti;
A luci poi torra tutt’in una
Candu rinasci allegru in orienti:
E la sureddha, la candida luna,
Da li mancanti torra a li criscenti:
E un omu cadenti in chiddu statu
No de’ turrà, da undi è dicadutu?

Tempu disprizziatu, torra abali,
Ch’aggiu di ca sé tu cunniscimentu;
Torra oggi, chi cunnoscu cantu vali
Chi pruarè tutt’altu trattamentu.
Ah! D’aeti trattatu tantu mali,
Non possu ditti cantu mi ni pentu…
Cunniscimentu, a cantu sé taldatu?
A passi troppu lenti sei vinutu!

Non timì tempu caru, d’impliatti
In falsi e bassi imaginazioni,
In chimeri, in dilirj, in disbaratti,
Mutivi di la me’ paldizïoni.
In fa’ teli di ragni, o in chiddi fatti
cuntrarj a lu bon sinnu, a la raxoni:
Aggi cumpassioni, tempu amatu,
D’un cori afflittu, confusu e pintutu.

Di dugna stanti toiu apprufittà
Voddu, senza passacci ora oziosa:
Né pensu più palditti in cilibrà
Li grazii, li primori d’una rosa,
Ch’in brei in brei a cunniscì si dà
Cantu è vana, caduca e ispinosa.
Dulurosa mimoria, ch’ispuddhatu
M’hai di gusti, e di peni ‘istutu!
Si cuminciàa di nou a viì,
Dia usà diffarenti ecunumia:
Né palticula mancu di la dì,
Senza imprialla bè’, passacci dia:
Chi ben pruistu, innanzi di murì,
Pa l’ultimu ‘iagghju mi sarìa.
Oh, alligria! Oh tre volti biatu,
tempu, candu da te fussi attindutu!

Palchì non torri, dì, tempu passaddu?
Palchì non torri, dì, tempu palduddu?

Palchì no torri, dì, tempu passatu?
Palchì no torri, dì, tempu paldutu?

Torra alta volta, torra a fatti méu,
Tempu impultanti, tempu priziosu,
Tempu, chi vali tantu cant’è Deu,
Par un cori ben fattu e viltuósu.
Troppu a distempu, tempu caru, arreu
A cunnisciti. Oh, pesu aguniosu…
Cant’utilosu mi saristi statu,
tempu, haenditi a tempu cunnisciutu!

Tempu, chi in unu cuntinu muimentu
poni tutta la tò stabilitai,
chi la tò chiettù, lu tò assentu
cunsisti in no istà chiettu mai.
Rintruxedi pal me ch’era ditentu,
candu passesti, in un sonnu grai:
Ah! si turrai, tempu mal passatu,
chi bè chi t’aarìa ripaltutu!

Tempu, chi sempri in ghjusta prupulzioni,
di lu tò motu in ghjuru andi la sfera,
N’agghj di me, ti precu, cumpassioni,
Ritorrami a prinzipiu di carrera;
Di l’anni mei l’ultima stasgioni
Cunveltil’alta ‘olta in primaera.
L’esse lu ch’era a me sarà nicatu,
Ch’insensibili tanti hani uttinutu?

L’alburu tristu senza fiori e frondi,
vinutu maggiu, acquista frondi e fiori;
a campu siccu tandu currispondi
un beddu traciu d’allegri culori;
Supelbu salta d’invarru li spondi
Riu ch’è di stìu poaru d’umori:
E l’anticu vigori – rinnuatu
No sarà mai in un omu canutu?

La salpi veccia chidd’antichi spoddi
Lassa, e si vesti di li primi gali;
Da li cìnnari friddi, in chi si scioddi,
Chidda famosa Cedda orientali,
Rinasci, e tantu spiritu rigoddi,
Ch’agili comu prima batti l’ali:
E l’animu immultali rifulmatu
No vi darà lu sò colpu abbattutu?

La notti è pal viné, la dì s’imbruna
Candu lu soli mori in Occidenti;
A luci poi torra tutt’in una
Candu rinasci allegru in orienti:
E la sureddha, la candida luna,
Da li mancanti torra a li criscenti:
E un omu cadenti in chiddu statu
No de’ turrà, da undi è dicadutu?

Tempu disprizziatu, torra abali,
Ch’aggiu di ca sé tu cunniscimentu;
Torra oggi, chi cunnoscu cantu vali
Chi pruarè tutt’altu trattamentu.
Ah! D’aeti trattatu tantu mali,
Non possu ditti cantu mi ni pentu…
Cunniscimentu, a cantu sé taldatu?
A passi troppu lenti sei vinutu!

Non timì tempu caru, d’impliatti
In falsi e bassi imaginazioni,
In chimeri, in dilirj, in disbaratti,
Mutivi di la me’ paldizïoni.
In fa’ teli di ragni, o in chiddi fatti
cuntrarj a lu bon sinnu, a la raxoni:
Aggi cumpassioni, tempu amatu,
D’un cori afflittu, confusu e pintutu.

Di dugna stanti toiu apprufittà
Voddu, senza passacci ora oziosa:
Né pensu più palditti in cilibrà
Li grazii, li primori d’una rosa,
Ch’in brei in brei a cunniscì si dà
Cantu è vana, caduca e ispinosa.
Dulurosa mimoria, ch’ispuddhatu
M’hai di gusti, e di peni ‘istutu!
Si cuminciàa di nou a viì,
Dia usà diffarenti ecunumia:
Né palticula mancu di la dì,
Senza imprialla bè’, passacci dia:
Chi ben pruistu, innanzi di murì,
Pa l’ultimu ‘iagghju mi sarìa.
Oh, alligria! Oh tre volti biatu,
tempu, candu da te fussi attindutu!

Palchì non torri, dì, tempu passaddu?
Palchì non torri, dì, tempu palduddu?

Leggi tutto
22 Agosto 2010 - Categoria: recensioni

La collaborazione fra donne e uomini nel Nuovo Testamento di Lucetta Scaraffia

Se sono state le studiose le prime a guardare con attenzione al ruolo delle donne nei testi sacri del cristianesimo, oggi questo filone di studi – per fortuna – è entrato anche nell’interesse degli studiosi, talvolta con risultati sorprendenti. Un esempio felice di questa nuova positiva realtà è un piccolo libro del teologo e biblista Damiano Marzotto (Pietro e Maddalena. Il vangelo corre a due voci, Milano, Ancora, 2010), dedicato alla collaborazione fra donne e uomini nel Nuovo Testamento. Il volume contiene tre saggi: sul celibato di Gesù e la verginità di sua madre, sul ruolo di Maria e delle altre donne che Gesù incontra nei vangeli, e per finire sulle figure femminili presenti negli Atti degli apostoli, indagate con grande finezza e originalità.

Leggi tutto
20 Agosto 2010 - Categoria: eventi straordinari

Testimonianza di un’andata e ritorno dall’aldilà di Gloria Polo

Gloria PoloLa signora Gloria Polo, dentista a Bogotà (Colombia), era a Lisbona e Fatima, l’ultima settimana di Febbraio 2007, per dare la sua testimonianza che figura nel suo sito gloriapolo.com, la riportiamo per i nostri lettori.

-Fratelli e sorelle, è meraviglioso per me condividere con voi in questo istante, l’ineffabile grazia che mi ha dato Nostro Signore, ormai più di dieci anni fa.

Mi trovavo all’Università Nazionale della Colombia a Bogotà (nel maggio 1995). Con mio nipote, dentista come me, noi preparavamo una lezione.

Leggi tutto
18 Agosto 2010 - Categoria: eventi culturali

La morte di Francesco Cossiga. Uno statista cristiano di Marco Bellizi

Francesco Cossiga, figura di spicco del cattolicesimo politico democratico italiano, è stato essenzialmente un uomo di Stato. Ripercorrendo i grandi eventi che hanno caratterizzato la storia della Repubblica, si può facilmente constatare come il suo nome compaia in molti momenti cruciali della vita del Paese, dalla ricostruzione postbellica ai movimenti studenteschi, dagli anni bui del terrorismo fino all’esaurirsi di un’epoca e di una generazione politica, sotto i colpi delle inchieste giudiziarie e degli sconvolgimenti innescati dalla caduta del muro di Berlino.

Leggi tutto
12 Agosto 2010 - Categoria: cristianesimo

La promotrice della professione infermieristica di Isabella Farinelli

Cento anni fa moriva Florence Nightingale, l’infermiera che portò in Crimea professionalità e carità

Quella lampada accesa da passione e ragione

Divenne subito immagine simbolo, dalle colonne del “Times” ai versi di Longfellow su santa Filomena: una donna che si aggira con il lume in un ricovero di guerra alla ricerca di esseri umani, e non nel senso concettuale che si usa attribuire al Diogene apocrifo, se l’onda di gratitudine fu tale da generare un’altra icona, quella del ferito che, dopo il benefico passaggio, bacia la sua ombra.

Un gesto in assonanza con la famosa rosa di Maroncelli: tanto più che, per Florence Nightingale, Silvio Pellico fu una lettura precocissima, e Le mie prigioni, con i suoi protagonisti, è un suo esplicito riferimento in età matura, quando afferma che “avrebbe dato volentieri la vita pur di risparmiare anche a uno solo di loro un giorno di sofferenza”. Lo si scopre dal carteggio curato da Lynn McDonald in Canada per Wilfried Laurier University Press (An Introduction to Her Life and Family, 2001; European Travels, 2004) nel quadro di un monumentale progetto di Collected Works ancora in corso.

Leggi tutto
11 Agosto 2010 - Categoria: recensioni

Santa Chiara d’Assisi tra ageografia e storia di Pietro Messa

San Francesco d’Assisi può essere in un certo qual modo definito “il santo di Gregorio IX”, tanto che presso il Sacro Speco di Subiaco non si ebbero dubbi nel raffigurarlo accanto al Pontefice quasi fosse un suo attributo iconografico. Infatti se quando era ancora il cardinale Ugolino d’Ostia conobbe l’Assisiate ed ebbe un ruolo non secondario nello sviluppo dei frati minori, da Papa – con una decisione più unica che rara – prese personalmente l’iniziativa della sua canonizzazione e commissionò a frate Tommaso da Celano la narrazione della vicenda del nuovo santo, ossia la Vita beati Francisci.

Leggi tutto
11 Agosto 2010 - Categoria: lingua/limba

Contratto matrimoniale di Leonardo Sanna e Petronilla Tintery a favore del figlio

Continuiamo la pubblicazione di documenti del 1600 che, a parte le scorrettezze ortografiche, danno un’idea del sardo colto-giuridico dell’epoca. Ci siamo permessi di sciogliere le abbreviazioni di villa, presente, ecc. e l’uso della v invece di f e di porre tra parentesi alcune specificazioni per rendere leggibile il testo del documento. Abbiamo anche chiarito, forse  con un po’ di temerarietà,de sos cossos in de sos Cossos (dei Corsi) che l’autore non ha inteso chiarire.  (Angelino Tedde)

Leggi tutto
RSS Sottoscrivi.