7 Novembre 2012 - Categoria: versos in limba

“Musa amiga” de Franco Piga

Musa amiga.

Poesia di Franco PigaTrintases retrogadu a fiore e torradu a latu.

Franco Piga su 30 ‘e Nadale 2011

Leggi tutto
5 Novembre 2012 - Categoria: memoria e storia

La vita della comunità villaggio della Casa Divina Provvidenza di Sassari di Baingia Bellu

Fin da quando l’istituto fu aperto gestito dalle Figlie della Carità, la vita quotidiana fu regolata da precisi orari: l’orario del riposo e della sveglia, dell’igiene personale e della pulizia dei locali, della visita medica e della medicazione, dell’istruzione e della pratica religiosa, dei momenti ricreativi e delle visite dei parenti o delle Dame o Damine di Carità[1].

La vita delle anziane e più tardi degli anziani, delle orfane e degli orfani, non veniva regolata dal caso, ma da quello schema di orario che in genere i vincenziani imponevano alle loro case fin dalla loro fondazione nella prima metà del Seicento[2].

La levata e le prime pulizie personali erano fissate per le sei, alle sette suonava la campana per la messa che veniva solita­mente celebrata da un missionario vincenziano, fuorché nel periodo in cui officiò la celebrazione l’ormai anziano storico della Chiesa mons. Damiano Filia; alle 7,45 era fissata la cola­zione, seguivano alle 8,30 le pulizie dei locali, la visita medica, (per tanti anni tale compito fu assolto gratuitamente dal medico comunale), seguivano brevi conversazioni e momenti ricreativi guidati in genere dalla suora del reparto[3].

Alle 12 si pranzava e quindi fino alle 15.30 seguiva il silen­zio e il riposo pomeridiano.

Alle 15,30 si svolgevano momenti di istruzione e ricreativi, alle 17 il ricevimento delle Dame e dei parenti, alle 18 la cena e alle 19, recitate le preghiere della sera nello stesso reparto, si dava la buona notte .

Erano, come si può notare gli orari ospedalieri che, a secon­da delle stagioni, presentavano una certa elasticità.

Allorché furono accolti, subito dopo l’erezione in ente mora­le, i primi bambini e le prime bambine orfane, dai sei ai dodici tredici anni, gli orari, a seconda dei reparti, subivano variazioni fuorché nei momenti della preghiera, dei pasti e del riposo[4].

Leggi tutto
3 Novembre 2012 - Categoria: letteratura sarda, lingua/limba

“Li dui suldaddi” de Giuseppe Tirotto

Lu piuaru fattu a la camionetta si calava i li caggaranci cumenti cipria. Li manchini, un triunfu di culori chi addrunnava lu stradoni biancu, sottu li campagni pariani zàppuli di varia tunalidai. Li più a triggu, ma puru a orzu, avena e tanchi a fava. Luntanu una riga celesti di mari. Assai divessu da Tempiu finza a inghì. mancu buscaglia, pàsculi, bistiammu. Fatta una curva lu tinènti aia zicchirriaddu più volti d’arrigghjì. L’autista attambainaddu da lu sfragassu di lu motori e cibiu da lu piuaru i l’occhiali v’aìa postu un poggu a cumprindì e solu una spaddadda da darredu l’aia cunvintu a frinà. Chi maraviglia, aia dittu lu tinènti currendi a bracci spalti veldi lu cantoni a forma d’elefanti chi quasi abbarrava lu stradoni. Puru l’altri tre érani faladdi da la macchina accustèndisi a lu monumentu. Lu tinènti, da studiaddu, sabia ch’era inghì, ma no immaghjnava una cosa cussì. Lestra, aiò chi fagiani calchi fotografia. Erani turraddi a bordu suddisfatti, un altru aiggiu e sarìstiani arrivaddi a lu paesi undi l’aìani distinaddi, lu tinènti avarìstia pigliaddu lu cumandu di chissi pogghi suldaddi. Aìani ancora in nivra la maraviglia di l’elefanti candu cabbuladdu un muntigghju accò lu spantu di Castorias, stirruddu che zirighetta in oru di rocca cu’ la coda impuzzendi in mari. Ca’, chi billesa! Pariani dissi li quattru, magnèndisi cu’ l’occhji l’impruisa visioni chi si spicchjava i l’eva chjara e calma cumenti oggiu. Lu mari si stirria finza sottu a eddi, ancora luntanu ma trasparenti da pudenni cuntà lu ricciu i li scogli.

– Signò tinè, ma palchì no falemmu a dacci un’infriscadda? Tempu n’emmu e puru piggi di piuaru da lampà… – Aia prupostu l’attindenti.

– Emmu signò tinè, cun un mari cussì è un piccaddu no apprufitanni, ghjossu inghì v’è una spiagghja di rena bianca e mi pari chi chiddu litturinu pòrtia propriu inghì! – Aìa annattaddu l’altru suldaddu, signendi cu’ lu diddu un caminu chi a zigzagga i li macchji falava a murì i li perri di la spiagghja.

Lu tinènti aia figghjuladdu lu rilogiu e dabboi lu mari sottu. Puru si a prinzipiu di magghju v’era caldu di sciuppà, lu sudori li culava cun piuaru e stracchitù, un beddu bagnu freschu lu chi vi vulia.

Leggi tutto
1 Novembre 2012 - Categoria: cultura

LE FALSIFICAZIONI SULLA COSIDDETTA “SCRITTURA NURAGICA” DI MASSIMO PITTAU

Scrivo questo mio breve pezzo dietro richiesta di una persona amica.

In Sardegna c’è una attenzione vivissima e quasi morbosa per la civiltà nuragica. Questa attenzione deriva dal fatto che, almeno in una forma in buona parte inconsapevole, i Sardi sanno o “sentono” di avere a che fare col periodo più importante e più glorioso dell’intera storia della Sardegna. Per questo motivo di fondo tutti i Sardi sono istintivamente portati a simpatizzare con chi sostiene che anche i Nuragici avevano una loro “scrittura nuragica nazionale”.

Una ventina di anni fa nel nuraghe Tzricottu del Sinis è stata trovata una targhetta metallica che, in una delle sue facce, porta chiarissimi “disegni ornamentali”, simili ad arabeschi. Intervennero due amanti di cose sarde, insegnanti medi, i quali dichiararono al pubblico che quei disegni in realtà erano i segni di una “scrittura nuragica”, mai conosciuta e riconosciuta prima.

Intervenne subito un archeologo il quale dimostrò – in modo del tutto convincente – che quella targhetta risale non all’epoca nuragica, bensì a quella bizantina e faceva parte dell’armatura di un militare.

Leggi tutto
31 Ottobre 2012 - Categoria: versos in limba

Sighi de Giangavino Vasco

 

In custa notte muda
non s’intendet sa frina
chi sas fozas de s’àlbure carignat;
est custa terra nuda
isettande s’istrina
chi su chelu ‘e li dare non si dignat.
E ómines istraccos,
de su fadu teraccos,
intenden su dolore chi los signat;
da’ su tempus grisados,
si sun de donzi gosu ismentigados.

Leggi tutto
28 Ottobre 2012 - Categoria: discipline scientifiche

LA SCRITTURA NURAGICA MAI ESISTITA di MASSIMO PITTAU

Nei giorni scorsi, nel sito weeb della giornalista dott.a Rina Brundu, ogliastrina ma residente in Irlanda, il signor Franco Pilloni ha scritto testualmente di me: «Fra i tanti meriti del prof. Pittau non posso tacere che anch’egli, come i vecchi archeologi che proclamarono nuraghe=fortezza, si stia arroccando sulle proprie posizioni, senza dare spazi e sufficiente attenzione al nuovo che sta venendo fuori specialmente in fatto di scrittura in Sardegna risalente al Bronzo Finale e al Primo Ferro, in pratica dall’VIII secolo a.C. a risalire sino al XII e forse anche oltre. Mi pare che, invece che usare la propria scienza-esperienza per aiutare ad interpretare quei reperti sicuramente scritti venuti fuori dal terreno degli scavi, usi e approfitti della sua autorità per negare ciò che anche le persone non addentro all’epigrafia vedono e constatano: certi cocci o reperti di vario genere sono proprio “scritti”.- Saluti e auguri al prof. Pittau con cui, pur non conoscendoci di persona, ho spesso incrociato opinioni e che rispetto, anche quando polemizziamo».

Leggi tutto
27 Ottobre 2012 - Categoria: versi in gallurese

Osili de Giuseppe Tirotto a contivizu de Domitilla Mannu

Giuseppe Tirotto est nàschidu in Casteddu Sardu in su 1954. S’est laureadu in Lìteras modernas in s’Universidade de Tàtari, poete e iscritore de contos e romanzos,at incomintzadu a iscrìere in su 1992. Leat parte dae tando a cuncursos literàrios, siet in Sardigna che in Continente e est unu de sos poetes pius premiados. Poesias e contos pius unu ritratu abbaida in http://www.luigiladu.it/

OSILI

 Di chistu paesi m’imbara l’ammentu
di l’ommu chi primma di l’altri
in cabbu m’ha pòstu la manu.
Era amiggu di babbu e in tempu
di caccia in casa nostra drummia,

Leggi tutto
24 Ottobre 2012 - Categoria: versos in limba

“La vintana di lu cori” de Maria Antonietta Noce a contivizu de Domitilla Mannu

Lu ventu sariddu passendi

l’ari pagliosi ha iffruniddu

e, a carasori , li bori e,

si so infaraddi in mari.

Àggiu sarraddu la vintana di lu cori

e più no passa dozzi l’arenu

chi ciaru ha tinnu di puisia.

Àggiu tancaddu cun barrasoni

di prunizza niedda e ipinosa

l’àiddu antiggu di lu giardhinu

undì fiurìa l’araru, l’ippìggura,

e sintori v’éra i’ l’ària netta

di sònnii e fòri mariósi

cuntaddi a bozarédda, guasi a cua.

Lu ventu sariddu m’ha rigaraddu,

ridendi e imbiffendi, iffidiaddu,

troppi visioni di morthi isthraziaddi,

di fraddeddi innuzzenti siquisthraddi,

di criadduri isthiniaddi e famiddi.

E la bozi mea s’è affrisciadda

i’ l’asghasthóru attugaddu da lu dóru.

Tancaddu àggiu la vintana di lu cori

e v’è bùggiu i’ l’appusèntu meu…

Soru una zirìglia a moristhùda

inciarièggia un cuzoreddu

luntanu e immintiggaddu.

 

I  prèmiu ex aequo  Osile 2012

Maria Antonietta Noce est nàschida in Tàtari e inie at sempre vìvidu. Est istada una mastra de iscola e una poetissa pretziada meda, at incomintzadu a iscrìere dae sende giòvana e at sighidu  fintzas a pagos annos como. At retzidu maicantos prèmios, non ischimus si nd’epat leadu pius issa o su maridu, su poete mannu, Nino Fois. Custa poesia l’at iscrita in su 2006.

 

 

Leggi tutto
RSS Sottoscrivi.