Categoria : narrativa

S’ispassu de sa carrela de Mariantonia Fara a contivizu de Domitilla Mannu

Cando in iscola sas tabellinas e.i sas poesia s’imparaiant a memoria su chi bidia in sas carrelas de bidda mia s’assimizaiat meda a su chi narat Leopardi in s’opera “Su sapadu de su bidditzolu” o “Il sabato del villaggio” in cussos versos chi narant:

“Setzida est cun sas bighinas
in s’iscala, filende, sa betzita,
a ojos a sole, cando isse est dende olta
a s’ala ue si serrat sa die;
e s’intratenet contende usos e ammentos
de su tempus bellu de sa pitzinnia sua …”

Leopardi de siguru at contadu usantzias bidas o intesas in sa terra sua, ma mancari atesu meda dae a nois, pro logu e pro annos, sunt cosas chi a ojos de sas pitzinnas de sessanta e chimbant’annos faghet, chi creiant meda in sas cosas imparadas in iscola, pariant realtades universales. Forsis non fit in totue gai, ma de tzertu in medas biddas sa zente si setziat a seros intreos, in sa carrela, a ojos a sole, in iscalinadas o in cuzones1 riparados dae su bentu. No bistaiant chistionende chentza fagher nudda, ma dognuna cun sa faina sua in manu iscurtaiat e faeddaiat pro passare in serenidade e cun profetu su tempus.

In dogni carrela bi aiat caliguna, o caligunu, chi, arrejonende, teniat pius geniu meda de ateros e, si los cherimos leare in cussideru cun sas connoschentzias de oe, podimos narrer chi, chentza l’ischire, in dogni carrela bi aiat mastros de contanscias, assimizantes a tzertos comicos o atores de su tempus nostru, solu chi tando dognunu si cumportaiat cunfromma a sos donos de natura, ispassendesi isse e faghinde ispassare sos de su bighinadu, sende chi como, fintzas chie tenet pagas dotes, istudiende e inventende diventat intratenidore a pagamentu.

Cussu non fit su tempus de sa televisione e nemmancu de radios e cinemas, ma sa zente si divertiat su matessi e mi paret chi esserat pius cuntenta de.i como. In tzertas carrelas bi aiat pessones chi s’intrateniant contende fatos e cosas de sos tempos passados, de sa pitzinnia e de sos isvagos issoro, propiu comente narat Leopardi; in ateras carrelas fint ammantiosos de contados chi ammentaiant fatos sutzessos in sos tempos antigos, e de siddados tentados dae animas in pena, e non si resessiat a ischire si fint veridades o si fint faulas, paristorias chi faghiant brotare disizos in sos pitzinnos, o timorias de passare in tzertos logos o de essire dae domo a s’iscuru; in calchi carrela teniant sa virtude de inventare e immannare notiscias, de.i cussas chi oe giamant “gossip”; ateras comares ischiant chistionare solu de fainas bellas, de mustras noas pro famunas e tappetos, o de frunzas, ricamos, de trastes de fagher a uncineto e a ferritos, ma guasi in totue bi aiat calchi buglista, omine o femina chi esserat, chi assiguraiat su bonumore a totu su bighinadu.

In sa carrela nostra bi fit tia Pasca, chi teniat sa zente in allegria, chentza fagher impreu de buglias o de barzelletas, ma solu contende su chi capitaiat a issa matessi dogni die e a tot’ora. E, poninde umpare fatigheddos e faddinas, betzos e noos, su repertoriu fit semper pius ricu e ispassosu.

Tia Pasca fit una femina manna, de annos e fintzas de dossu. Che giughiat dogni pee che antale2, comente si nariat tando, e pro bona parte de s’annu bistaiat iscurtza. Fit bestida in munnedda longa, niedda e incrispida, e in isciaca cun sas coas postas intro de sa munnedda. Subra sa munnedda giughiat una faldita longa e niedda issa puru, ca fit cussu su modu de si bestire de sas batias de una tzerta edade. Sos pilos, chi apo bidu diventare semper pius canos, los giughiat fatos a tritza e.i cussa la imboligaiat a cucurinu e la frimmaiat cun duas aguzas de ossu e paritzos frimmatzufos de metallu, de.i cussos chi si agatant ancora oe. Pro su pius in domo, e puru in carrela, istaiat iscabiddada, ma cando essiat, e fintzas cando si setziat in su sole, si poniat su muncaloru chentza si.lu ligare, ma ponindeche sos duos bicos, chi calaiant a dresta e a manca, subra de sa conca. In s’isjerru su muncaloru lu prendiat addananti e cando su fritu fit meda si poniat puru s’isciallu, comente fit s’usu de tando, e fintzas sas botas.

Tia Pasca teniat solu unu fizu, ma paritzos nebodes, fizos de su fizu, chi at pesadu issa, ca sa nura in domo bi istaiat pagu, dadu chi trabagliaiat meda in campagna. Cando tia Pasca si arrennegaiat3 cun sos pitzinnos non teniat intentu de divertire a nisciunu, ma chie si agataiat a passare afaca a domo sua non podiat fagher a mancu de si fagher una mata ‘e risu4, proite issa teniat su donu, o abitudine o visciu chi esserat, de acumpagnare a su nomen de dogni nebode peraulas assimizantes meda a frastimos, massimu si cando los giamaiat fit atediada5.

Paritzas bighinas, cando li passaiat s’arrennegu6, li naraiant chi aiat frastimadu e chi non fit cosa chi andaiat bene, ma pro issa medas faeddos, chi li essiant dae buca, non cheriant narrer nudda, fint solu peraulas chi teniant assimizu a su numen de su pitzinnu e chi li beniant a laras in su momentu de s’atediu7 e gai, si, giamende a Giuanne, naraiat “giuale malu chi ti ponzant”, pro issa non fit nudda de malu su chi aiat nadu.

Cando li faghiant cumprender bene su frastimu chi aiat betadu, fit fatzile chi si esserat dadu unu paju de punzos a petorras nende chi issa non cheriat cussas cosa pro sos nebodes, ma apena chi teniat agheju8 dae nou sos frastimos andaiant pei, pei9.

Però de.i cussos nde naraiat fintzas cando fit a sa bona, comente at fatu una die sende saludende unu piciocu, chi fit partinde a fagher su militare. Cun afetu sintzeru at abertu sos bratzos e basendesilu l’at nadu “Bae in bonora, fizu caru, ancu andes che.i su bentu”. De siguru in coro sou cheriat narrer, comente medas naraiant: – Bae in bonora, fizu caru, dogni bentu ti siat in favore! -, ma su chi issa at nadu non fit cussu.

A bortas cussas cosas nadas gai, chentza pensadas, diventaiant argumentu pro la leare in giru e fintzas pro chircare de la cumbincher a non las narrer, ca fint in cuntrastu mannu cun su bene chi cheriat a sa zente e massimu a sos nebodes. Difatis fit nodidu a totu s’afetu chi lis teniat e non cheriat chi niunu los aerat tocados, a su puntu chi, si tra pitzinnos bi naschiat briga o si atzufaiant, issa si poniat in mesu e corpaiat sos fizos anzenos, siat chi sa neghe esserat de sos ateros o chi esserat de sos nebodes. Issa non chircaiat de ischire chie teniat rejone, difendiat solu sos nebodes.

Torrende a su chi fia nende a su cumintzu, pro su pius, a chistionare cun tia Pasca, fit a bistare in cuntentesa, proite fintzas chentza lu cherrer nde naraiat de dogni colore. Però s’ispassu mannu fit cando, setzida in su sole, faghinde fainas de assentu10, si poniat a contare sos ilbriambulos11 chi che li fint bessidos in ocasiones particulares e cando sas piciocas de su bighinadu li daiant corda issa non si faghiat pregare. De solitu non mancaiat su contu de cando su maridu l’aiat giuta a Cossoine pro la fagher connoscher a sos parentes. Su maridu ischiat chi issa faddinas nde faghiat medas e a tot’ora. Pro cussu l’aiat avertida dae sas dies primma e sende andende l’aiat nadu a fagher atentzione e a bistare muda pius chi podiat. Issa, nachi, at chircadu, tota die, de li ponner mente. Pariat chi totu fit andadu a deretu, ma a s’ora de sa dispidida dognunu de sos parentes saludendela li naraiat: “Bonu viagiu e tantos saludos a sos Semestenesos” e issa tota cumprida12 rispundiat: “Bazi in bonora, bonu viagiu e tantos saludos a sos Cossoinesos”. Cantu epant risidu sos parentes de Cossoine non bi l’at nadu mai nisciunu, e duncas issa non l’at contadu mai a sas bighinas, ma cantu l’at brigada su maridu, in caminu e in domo, pro cussa bella frigura chi l’at fatu fagher, non tenent contu sas bortas chi issa l’at nadu.

Sa cosa bella fit chi, comente lu naraiat e ripitiat sa briga de su maridu, bind’aiat de si troulare de su risu13.

Ateros numeros de teatru, si diat podet narrer oe, fint su chi intonaiat peri sas carrelas de Bonorva cando andaiat a bender cariasa o figu, frutuariu chi in campagna teniant in abbundantzia. In sé aiat devidu narrer: – Eeee chie si comporat cariasa!- e cherinde mezorare s’invitu aiat potidu agiungher: “cariasa corrofale” o “bella e frisca”, e de frecuente cussu fit su chi nariat. Ma non fi semper, proite tia Pasca a bortas naraiat: – Eeee chie si comporat patata! Eeee chie si comporat caule a fiore!

Eeee chie si comporat sardina! – e medas ateras cosas issa invitaiat a comporare, ma fint solu cosas chi li beniant a buca chentza lu cherrer, ca fint passadas in sa conca sua. E a l’ischides proite? Ca, chistionende cun sa nura, sende in caminu o andende dae una carrela a s’atera, aiant nadu chi pustis de aer bendidu sa cariasa, o sa figu, deviant comporare cussas cosas. Una die, in su mezus girare, in logu de narrer: – Eeee chie si comporat figu niedda! – nachi ponet sa boghe: – Eeee chie si comporat pii, pii, pii! – A su de intender cussu annuntziu sa nura, nachi, s’est girada in tundu in tundu, comente una murrocula, chirchende inue si cuare, ma non podiat fuire. Nachi aiat cherfidu fagher unu tofu pro s’interrare, ca sa zente, chi fit acherada a sas giannas e ischiat chi in cussu tempus tia Pasca bendiat figu de triulas, niedda, madura e iscrita14, a.i cussa essida s’est posta a rier a iscacagliu. Ma sa die, pro disaura de sa nura, in sa carrela inue fint apena passadas aiant bidu una femina chi fit poninde a manigare sa pudda giocana e.i sos puddighinos e los giamaiat nende: – Pii, pii, pii -. E gai tia Pasca, cando ch’est dada bolta dae sa contonada, in logu de sa figu, chi giughiat in sas corvitas postas a barriu subra s’ainu, cheriat bender su chi aiat intesu narrer dae sa padrona de sos puddighinos.

Dogni borta chi nos setzimis in carrela de tia Pasca sa serada fit assigurada, pariat sa matessi cantone, ma cun pesadas divescias, proite nde teniat noas dogni die. Ammento chi unu sero, cumintzat: – Ohi, ohi, su chi m’est sutzessu oe, ite dannu, ite dannu, ite raju caladu!-. – E ite l’at capitadu, ite l’at capitadu?- dimandant duas bighinas già ridinde, proite issa si iscramaiat e giamaiat raju puru cosas chi dannu non fint. Duncas non resessiant a trattenner su risu sende chi sas peraulas ispressaiant atentzione pro leare parte a su chi pariat notiscia de dannu chi fit sutzessu.

– Oe so andada a Regadis pro abbaidare si su ‘asolu fit de nde bogare e cando so passada in sa funtana, pro mi bufare unu ticu de abba frisca, apo bidu una cosa arrotulada e apo nadu tra me: – Mi, mii, inue est su tzintulinu de nura mia, poi lu chircat in dono e bistat boghende dae tinu a mie!15 E sende nende gai apo isterridu sa manu pro ndelu regoglier. Ma non fit tzintulinu, fit una colora, chi ch’est bessida dae manu che saeta. Tando apo cumintzadu a currer dae subra a giosso, iscutinendemi sa munnedda, no ischia a ue currer, no agataiat s’aidu a minde essire, giraia intro de su petzu de su basolu comente una fora ‘e sé -. E intantu, contende su fatu, si moviat in sa cadrea e s’iscutinaiat sa munnedda comente chi esserat ancora assuconada meda o pessighida dae sa colora. E non fit pro finta, proite totu sas bighinas ischiant chi sas coloras las timiat a bentu, tantu chi, si pro mala sorte nde bidiat caliguna in caminu, sende torrende a domo, creiat chi sa colora esserat lompida a domo sua innanti de a issa e la faghiat chircare giamende a boghes sa zente de afaca. E medas ateras bortas aiat contadu iscenas de assustu pro coloras chi aiat bidu in campagna.

Pro su basolu, dadu chi fit prontu a nde.lu bogare, est risultadu chi una bona parte, cun su sou “anda e torra” e currer dae un’ala a s’atera, tia Pasca l’at triuladu chentza nde.lu tirare, in su eretu inue fit creschidu, ca passende in mesu a su basolu arridu est naturale chi medas ranos si.che siant distacados dae sa mata. Cando nde l’ant bogadu su fizu b’at giutu sas berveghes e gai issas sa borta, in sa terra a beranile, non bi ant agatadu solu ligadorza ma puru ranu netu e de sustantzia, cosa chi sos padronos deviant dare a su porcu mannale e no a sas berveghes, ma sa colora, bida che tzintulinu, at fatu triulare su basolu innanti de che lu giugher a sa piata de s’arzola.

E dae sa die su repertoriu de tia Pasca s’est arrichidu de un’ateru fatu curiosu, chi deviat contare de frecuente, a richiesta de sas piciocas, bighinas e amigas, proite, sende chi pro issa fit bistadu un’assustu mannu e fintzas deaberu unu dannu, pro chie intendiat su contu fit ocasione de risu e bi aiat semper caliguna chi l’istuzigaiat e cheriat ischire particulares de su tzintulinu chi fit mancadu o de su chi aiat intesu suta ‘e manos tochende sa colora, e gai sighinde.

Tia Pasca non si negaiat in su ‘e contare su chi li sutzediat de istrambu e nemmancu si daiat arias de tenner ite contare, issa naraiat sas cosas cun naturalesa, comente chi esserant cosas chi li capitaiant pro paga atentzione, sinde dispiaghiat e a su matessi tempus non si las cuaiat.

Fit fatzile chi issa aerat nadu puru a boghe arta su chi li passaiat in mente. Una die, nachi, fit torrende a domo dae fagher cumandos e duas bighinas, chi fint a pagu tretu dae a issa, l’ant intesa nende: – Uhi, uhi, a Furicu Fiore, un’isciallu un’iscelpa totu istidu ‘e nieddu”!- Cuddas si sunt abbaidadas in cara pari pari, chentza resesser a cumprender ite cheriat narrer e duncas l’ant giamada e l’ant dimandadu: – Ma ite est nende, ite est custu ispantu chi tenet?-. E issa lis at nadu chi aiat bidu a Furicu Fiore, cun duas feminas bestidas de nieddu, una in isciallu e una in iscelpa, cosa chi l’aiat fata ispantare meda e fatu narrer su chi issas aiant intesu.

Sa zente chi teniat ocasione de bistare in cumpagnia de tia Pasca s’ispassaiat, siat pro sa sustantzia che pro su modu chi teniat nende sas cosas, e issa cussos millifatos e iscenas los ripitiat, pro passare ora, ma propiu vivindelos comente cando li fint sutzessos. E gai faghiat bistare de bonumore, chentza chircare a niunu, ne contende males anzenos, ma solu ammentende sas faddinas suas, chi issa contaiat chentza infamia e chentza gloria.

GLOSSARIO:

1 – cuzones: spazi poco ampi, delimitati da due muri che s’incontrano perpendicolarmente

2 – antale: grossa lastra di pietra usata per soglia.

3 – si arrennegaiat: si adirava.

4 – una mata ‘e risu: una grande risata

5 – fit atediada: era in preda all’ira.

6 – s’arrennegu: l’arrabbiatura.

7 – s’atediu: l’ira, la collera.

8 – agheju: sollecitazione negativa, fastidio.

9 – andaiant pei, pei: correvano uno appresso all’altro

10 – faghinde fainas de assentu: lavori da eseguire stando ferma.

11 – ilbriambulos: parole senza senso.

12 – tota cumprida: tutta compita e premurosa.

13 – troulare de su risu: rotolare per il troppo ridere.

14 – iscrita: si diceva per i fichi maturi, che avevano la buccia screpolata.

15 – boghende dae tinu a mie: facendomi

custu contu est istadu premiadu ocannu in Otieri cun su 4^ prèmiu

LASCIA UN COMMENTO

RSS Sottoscrivi.